-
1 TOMORROW
• Business tomorrow - Дело не медведь - в лес не уйдет (Д), Над нами не каплет (H)• Enjoy the present moment and don't grieve for tomorrow - Не реви раньше смерти (H)• Every tomorrow supplies its loaf - Бог даст день, Бог даст и пищу (B)• It will be here tomorrow - Дело не медведь - в лес не уйдет (Д), Над нами не каплет (H)• Never leave for tomorrow what you can do today - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня (H)• Never leave till tomorrow what can be done today - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня (H)• Never put off until tomorrow what you can do today - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня (H)• There's always /a/ tomorrow - Все перемелется, мука будет (B)• Tomorrow can look after (can take care of) itself - Не реви раньше смерти (H)• Tomorrow come never - У завтра нет конца (У)• Tomorrow is a new day - Дело не медведь - в лес не уйдет (Д), Над нами не каплет (H)• Tomorrow is another day - Бог даст день, Бог даст и пищу (Б), Все перемелется, мука будет (B)• Tomorrow may never come - У завтра нет конца (У)• Tomorrow never comes - Отложил на осень, а там и вовсе бросил (O), У завтра нет конца (У)• Why do today what you can do tomorrow - Дело не медведь - в лес не уйдет (Д) -
2 apó era
day after tomorrow. -
3 послезавтра
-
4 послезавтра
-
5 У-10
УВЫ И AX! coll, humor Interj Invar fixed WOused to express regret, lamentationalas (and alack)!woe is me! dear(ie) me!«Знаете, Максим Петрович, я вам устрою индивидуальный билет. Один полетите. Значит, на когда?..» — «...Пожалуй, на послезавтра...» - «Увы и ах, на послезавтра у нас рейса аэрофлотовского нету» (Аксенов 12). "You know, Maxim, I'll get you an individual ticket. You'll fly alone So, what date do you want?".."I guess the day after tomorrow..." "Oh, dearie me, we don't have an Aeroflot flight the day after tomorrow" (12a). -
6 увы и ах!
• У ВЫ И AX! coll, humor[Interj; Invar; fixed WO]=====⇒ used to express regret, lamentation:- alas (and alack)!;- woe is me!;- dear(ie) me!♦ "Знаете, Максим Петрович, я вам устрою индивидуальный билет. Один полетите. Значит, на когда?.." - "...Пожалуй, на послезавтра..." - "Увы и ах, на послезавтра у нас рейса аэрофлотовского нету" (Аксенов 12). "You know, Maxim, I'll get you an individual ticket. You'll fly alone So, what date do you want?"..."I guess the day after tomorrow...." "Oh, dearie me, we don't have an Aeroflot flight the day after tomorrow" (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > увы и ах!
-
7 послезавтра
-
8 день
мдо́брый день! — а) ( до полудня) good morning!; б) ( после полудня) good afternoon!;
в 2 часа́ дня — at two p.m.;
це́лый день — all day long;
день о́тдыха — day off;
че́рез день — а) every other day; б) ( послезавтра) the day after tomorrow;
- выходной день"выходно́й день - понеде́льник" (надпись) — "closed on Mondays"
- отложить на чёрный день
- неполный рабочий день
- полный рабочий день
- со дня на день
- третьего дня -
9 Oya sim sim ke
-
10 ночью
at (by) night, in the night timeмы вернёмся по́здно но́чью — we'll be back late at night, ( после полуночи) in the small hours, early in the morning
наш по́езд прихо́дит но́чью — our train arrives at night
сего́дня но́чью — ( до полуночи) this night, ( после полуночи) in the morning
за́втра но́чью — ( до полуночи) tomorrow night, ( после полуночи) the day after tomorrow
-
11 Г-134
ГЛАЗОМ HE МОРГНУТЬ coll VP subj: human often Verbal Adv, used with pfv verbs)1. (used in conjunction with another pfv verb denoting the action in questionwhen the idiom is in fut (or, occas., subjunctive), it is usu. used with убьёт, зарежет, обманет (убил бы etc)) not to hesitate, waver, or pause before doing sth.: X глазом не моргнул - X didn't think twice X (did sth.) without (giving it) a second thoughtглазом не моргнув - without thinking twicewithout (giving it) a second thought.2. ( usu. past, often after хоть бы) not to show any signs of emotion (agitation, fear, anxiety etc) on one's faceX глазом не моргнул - X didn't bat an eye (an eyelid, an eyelash)X didn't turn a hairглазом не моргнув = without batting an eye (an eyelid, an eyelash)without turning a hair.«Дайте мне взаймы рублей пятьдесят, я вам отдам не позже чем послезавтра...»...Она была смущена ещё больше, чем я, но и глазом не моргнула. «Ах, пожалуйста, пожалуйста» (Катаев 2). "Lend me fifty roubles (or so) and I'll give it back to you not later than the day after tomorrow."...She was even more embarrassed than I, but she didn't bat an eyelid. "Oh, of course, of course" (2a). (ii6) -
12 глазом не моргнуть
• ГЛАЗОМ НЕ МОРГНУТЬ coll[VP; subj: human; often Verbal Adv, used with pfv verbs]=====1. [used in conjunction with another pfv verb denoting the action in question; when the idiom is in fut (or, occas., subjunctive), it is usu. used with убьёт, зарежет, обманет (убил бы etc)]⇒ not to hesitate, waver, or pause before doing sth.:- X (did sth.) without (giving it) a second thought;- without (giving it) a second thought.2. [usu. past, often after хоть бы]⇒ not to show any signs of emotion (agitation, fear, anxiety etc) on one's face:- X глазом не моргнул≈ X didn't bat an eye <an eyelid, an eyelash>;- without turning a hair.♦ "Дайте мне взаймы рублей пятьдесят, я вам отдам не позже чем послезавтра..."...Она была смущена еще больше, чем я, но и глазом не моргнула. "Ах, пожалуйста, пожалуйста" (Катаев 2). "Lend me fifty roubles [or so] and I'll give it back to you not later than the day after tomorrow."...She was even more embarrassed than I, but she didn't bat an eyelid. "Oh, of course, of course" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глазом не моргнуть
-
13 Послезавтра
Cinema: The Day after Tomorrow (Название к/ф в прокате. Боевик США, 2004. Реж.: Р. Эмерих. Акт.: Д. Куэйд, Дж. Джилленхал, Э. Смит, Т. Томита.) -
14 послезавтра
Cinema: The Day after Tomorrow (Название к/ф в прокате. Боевик США, 2004. Реж.: Р. Эмерих. Акт.: Д. Куэйд, Дж. Джилленхал, Э. Смит, Т. Томита.) -
15 В-252
БУДЬ (БЫЛА БЫ) МОЙ (твоя и т. п.) ВОЛЯ МОЙ (твоя и т. п.) БЫ ВОЛЯ subord clause, condit these forms only fixed WOif I (you etc) were to decide how the problem, matter in question would be handledif it were up to me (you etc)if I (you etc) had (it) my (your etc) way if I (you etc) were in charge....Была бы воля Ершова, он генералу Гудзю полком не доверил бы командовать, не то что корпусом (Гроссман 2). If it had been up to him, Yershov wouldn't have trusted Gudz with a regiment, let alone a whole corps (2a).«Хочу спросить, когда ты пирушку устраиваешь?»... - «Послезавтра», - сказал Тен-дел... «Теймыра думаешь звать?» - «Как же его не позвать, разрази его молния, сосед!» - «Правильно, зови его вместе с женой!» — «...Моя бы воля, я бы их в адское пекло пригласил!» (Искандер 5). "I wanted to ask, when are you having your party?"..."Day after tomorrow," Tendel said...."Are you thinking of inviting Temyr?" "How can we help it, may he be struck by lightning! He's a neighbor!" "Right, invite him, and his wife too!"..."If I had my way, Td invite them to hellfire!" (5a). -
16 Ж-23
КРАСИВЫЙ (БЛАГОРОДНЫЙ, ШИРОКИЙ) ЖЕСТ NP fixed WOa deliberate action done merely for effect, in order to create a good (but not necessarily true) impressiongrand (noble, pretty, showy) gesturebeau geste.Его нежелание идти к родственникам показалось ей (Ольге) чрезвычайно обидным. Те делали благородный жест - у кого бы он занял такую сумму? у дружков-приятелей? чёрта с два! (Трифонов 3). His unwillingness to see his relatives struck Olga as extremely hurtful. They had made a noble gesture: who else would lend them such a large sum of money? Their friends? Like hell they would! (3a).(Шаманов:) (По телефону.) К начальнику?.. А что такое?.. Вызывают в город?.. Знаю, получил повестку... Ну да, тот самый процесс... Да, послезавтра. А мне всё равно - хоть сегодня, - я не еду... Зачем? Там уже всё решено, а с меня хватит... Всё. Я не любитель красивых жестов... (Вампилов 2). (Sh.:) (Into the phone.) Trie chief's asking for me?...What for?...Expects me to come to town?...I know, I got the notice. That's it, the same trial....Uh-huh, day after tomorrow. A lot of difference it makes, I wouldn't go even if it was today....What's the sense? Everything's been decided. I've had enough, thanks. I'm not a lover of pretty gestures... (2a). -
17 будь моя воля
• БУДЬ < БЫЛА БЫ> МОЯ <твоя и т.п.> ВОЛЯ; МОЯ (твоя и т. п.) БЫ ВОЛЯ[subord clause, condit; these forms only; fixed WO]=====⇒ if I (you etc) were to decide how the problem, matter in question would be handled:- if it were up to me <you etc>;- if I <you etc> had (it) my <your etc> way;- if I <you etc> were in charge.♦...Была бы воля Ершова, он генералу Гудзю полком не доверил бы командовать, не то что корпусом (Гроссман 2). If it had been up to him, Yershov wouldn't have trusted Gudz with a regiment, let alone a whole corps (2a).♦ "Хочу спросить, когда ты пирушку устраиваешь?"... - "Послезавтра", - сказал Тендел... "Теймыра думаешь звать?" - "Как же его не позвать, разрази его молния, сосед!" - "Правильно, зови его вместе с женой!" - "...Моя бы воля, я бы их в адское пекло пригласил!" (Искандер 5). "I wanted to ask, when are you having your party?"..."Day after tomorrow," Tendel said...."Are you thinking of inviting Temyr?" "How can we help it, may he be struck by lightning! He's a neighbor!" "Right; invite him, and his wife too!"..."If I had my way, I'd invite them to hellfire!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будь моя воля
-
18 была бы моя воля
• БУДЬ < БЫЛА БЫ> МОЯ <твоя и т.п.> ВОЛЯ; МОЯ (твоя и т. п.) БЫ ВОЛЯ[subord clause, condit; these forms only; fixed WO]=====⇒ if I (you etc) were to decide how the problem, matter in question would be handled:- if it were up to me <you etc>;- if I <you etc> had (it) my <your etc> way;- if I <you etc> were in charge.♦...Была бы воля Ершова, он генералу Гудзю полком не доверил бы командовать, не то что корпусом (Гроссман 2). If it had been up to him, Yershov wouldn't have trusted Gudz with a regiment, let alone a whole corps (2a).♦ "Хочу спросить, когда ты пирушку устраиваешь?"... - "Послезавтра", - сказал Тендел... "Теймыра думаешь звать?" - "Как же его не позвать, разрази его молния, сосед!" - "Правильно, зови его вместе с женой!" - "...Моя бы воля, я бы их в адское пекло пригласил!" (Искандер 5). "I wanted to ask, when are you having your party?"..."Day after tomorrow," Tendel said...."Are you thinking of inviting Temyr?" "How can we help it, may he be struck by lightning! He's a neighbor!" "Right; invite him, and his wife too!"..."If I had my way, I'd invite them to hellfire!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > была бы моя воля
-
19 моя бы воля
• БУДЬ < БЫЛА БЫ> МОЯ <твоя и т.п.> ВОЛЯ; МОЯ (твоя и т. п.) БЫ ВОЛЯ[subord clause, condit; these forms only; fixed WO]=====⇒ if I (you etc) were to decide how the problem, matter in question would be handled:- if it were up to me <you etc>;- if I <you etc> had (it) my <your etc> way;- if I <you etc> were in charge.♦...Была бы воля Ершова, он генералу Гудзю полком не доверил бы командовать, не то что корпусом (Гроссман 2). If it had been up to him, Yershov wouldn't have trusted Gudz with a regiment, let alone a whole corps (2a).♦ "Хочу спросить, когда ты пирушку устраиваешь?"... - "Послезавтра", - сказал Тендел... "Теймыра думаешь звать?" - "Как же его не позвать, разрази его молния, сосед!" - "Правильно, зови его вместе с женой!" - "...Моя бы воля, я бы их в адское пекло пригласил!" (Искандер 5). "I wanted to ask, when are you having your party?"..."Day after tomorrow," Tendel said...."Are you thinking of inviting Temyr?" "How can we help it, may he be struck by lightning! He's a neighbor!" "Right; invite him, and his wife too!"..."If I had my way, I'd invite them to hellfire!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > моя бы воля
-
20 благородный жест
• КРАСИВЫЙ <БЛАГОРОДНЫЙ, ШИРОКИЙ> ЖЕСТ[NP; fixed WO]=====⇒ a deliberate action done merely for effect, in order to create a good (but not necessarily true) impression:- grand (noble, pretty, showy) gesture;- beau geste.♦ Его нежелание идти к родственникам показалось ей [Ольге] чрезвычайно обидным. Те делали благородный жест - у кого бы он занял такую сумму? у дружков-приятелей? чёрта с два! (Трифонов 3). His unwillingness to see his relatives struck Olga as extremely hurtful. They had made a noble gesture: who else would lend them such a large sum of money? Their friends? Like hell they would! (3a).♦ [Шаманов:] (По телефону.) К начальнику?.. А что такое?.. Вызывают в город?.. Знаю, получил повестку... Ну да, тот самый процесс... Да, послезавтра. А мне всё равно - хоть сегодня, - я не еду... Зачем? Там уже всё решено, а с меня хватит... Всё. Я не любитель красивых жестов... (Вампилов 2). [Sh.:](Into the phone.) The chief's asking for me?...What for?...Expects me to come to town?...I know, I got the notice. That's it, the same trial....Uh-huh, day after tomorrow. A lot of difference it makes, I wouldn't go even if it was today....What's the sense? Everything's been decided. I've had enough, thanks. I'm not a lover of pretty gestures... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > благородный жест
См. также в других словарях:
Day after tomorrow — Saltar a navegación, búsqueda day after tomorrow (también conocido como dat) es una banda compuesta de tres miembros que pertenecieron al sello avex trax. La banda fue apadrinada por el ex miembro de la banda Every Little Thing llamado Mitsuru… … Wikipedia Español
Day After Tomorrow II — Studio album by Day After Tomorrow Released 20 November 2002 Genre … Wikipedia
Day after tomorrow — Pour les articles homonymes, voir DAT. day after tomorrow est un groupe de Jpop, surnommé dat en minuscules, qui commence sa carrière en 2002. Le groupe est créé mais uniquement produit par Mitsuru Igarashi, ex membre et producteur d Every Little … Wikipédia en Français
Day After Tomorrow — Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Sur les autres projets Wikimedia : « the day after tomorrow », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) The Day After Tomorrow est le titre… … Wikipédia en Français
Day After Tomorrow (band) — Day After Tomorrow Origin Japan Genres Pop Years active 2002 (2002)–2005 Labels Avex Trax … Wikipedia
Day After Tomorrow (Day After Tomorrow album) — Day After Tomorrow Studio album by Day After Tomorrow Released August 7, 2002 … Wikipedia
Day After Tomorrow (Joan Baez album) — Day After Tomorrow Studio album by Joan Baez Released September 9, 2008 … Wikipedia
Day After Tomorrow (groupe) — Pour les articles homonymes, voir DAT et Day After Tomorrow. day after tomorrow est un groupe de Jpop, surnommé dat en minuscules, qui commence sa carrière en 2002. Le groupe est créé mais uniquement produit par Mitsuru Igarashi, ex membre et… … Wikipédia en Français
Day After Tomorrow (album) — Pour les articles homonymes, voir Day After Tomorrow. Day After Tomorrow Album par Joan Baez Sortie 9 septembre 2008 Enregistrement décembre 2007 – m … Wikipédia en Français
Day After Tomorrow (album) — Infobox Album Name = Day After Tomorrow Type = Studio album Artist = Released = September 9, 2008 Genre = Folk Label = Proper records Producer = Steve Earle Reviews = *Allmusic Rating|4|5 [http://allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg sql=10:aifoxz8kldte… … Wikipedia
day after tomorrow — day that follows tomorrow … English contemporary dictionary